Una Isla atlántica cuya memoria primitiva perdura en las ensoñaciones de una momia guanche. Un pescador dotado de un portentoso miembro viril. Su esposa, que busca bajo las aguas del mar prolongar la pasión del amor. Un extranjero que quiso descifrar el idioma de Dios y que colecciona objetos y criaturas prodigiosas en compañía de una joven sordomuda. Un médico atildado y servicial que caza pájaros cantores. Y un profesor que traduce los manuscritos del extranjero mientras aguarda que se produzca un eclipse anunciado y en las playas de la Isla se acumulan oleadas de cadáveres náufragos. Con estos, entre otros elementos, en Pleamar Sabas Martín construye una novela hondamente impregnada de musicalidad poética y telúrica, que indaga en la condición humana y los mecanismos de la escritura, en las recíprocas implicaciones entre el sexo y la muerte, lo real y lo maravilloso, la esperanza y las derrotas, lo verdadero y lo aparente, así como en la pervivencia de los signos del pasado frente al progreso y el turismo. Todo ello, en un espacio simbólico donde confluyen las historias individuales y el acontecer histórico colectivo. Pleamar confirma la poderosa originalidad de la escritura del autor, y pertenece al ciclo del territorio mítico de “Isla Nacaria”, cifra y compendio legendario de Canarias, del que forman parte las novelas Nacaria y La heredad, que cuentan con varias ediciones en español y han sido traducidas y publicadas en Alemania, Italia y Francia. Novela de la identidad, la memoria y el lenguaje, la primera versión de Pleamar se editó en Italia en 2011, actualmente está en preparación su edición alemana, y ahora se ofrece por primera vez en español.